技術英語?

「ファルス」
文脈中だからなんとなく理解できるけど、人が話してるのを聞くとなんだかムズムズする。違和感がある。正しい発音はフォールス(⇒Audio pronunciation for "false" by Merriam-Webster)。


ロケール
JISではこの名称で定義されちゃってるから性質が悪い。ネイティブ発音ではロカールの方が近い(⇒Audio pronunciation for "locale" by Merriam-Webster)ので個人的にはこっちを使っている。相手がロケールが…、と話してきてもロカールが…、で返す。英語読みだとロケールと読みたくなるけど、フランス語からの転用なのでロケールとは読まない(らしい)。「ローカル」と読むのは更になんだかなぁ。


「ヌル」
まあこれは広まりすぎちゃってるからなぁ…。逆に「ナル」(⇒Audio pronunciation for "null" by Merriam-Webster)の方がしっくりこない。なるぽ


「レジューム」
日本語だとやっぱりレジュームのほうがしっくりくる。リジュームでもいいけど。でも発音(Audio pronunciation for "resume" by Merriam-Webster)を聞くとリズーム(Rezoom?)っぽく聞こえる。